ТАНАХ ИУДАИЗМА
На древнееврейском языке Канон иудаизма называется Китве Кодеш («Священные Писания») или Танах (аббревитатура от Тора, Невиим, Кетувим).
К предисловию нового издания Танаха (Йырушалаим, 5 ияра 5735 года) пишется:
«Исходя из чувства исторической и национальной ответственности и желания дать нашим братьям-олим Танах во всей полноте и красоте его, министерство религий и министерство абсорбции Исраэйльского правительства около двух лет назад решили издать через Мосад арав Кук полный текст Танаха с переводом на русский язык, тем самым впервые осуществляя издание полного перевода Танаха, соответствующего тексту и духу оригинала.
Ведь по сей день не было еще полного перевода на русский язык всего Танаха, который был бы сделан евреями: переведены лишь отдельные его книги. Сделанный О. Штейнбергом перевод Торы и нескольких книг первых пророков считается в основном верным, но и он, к сожалению, не лишен недостатков: вслед за христианскими переводами в нем были искажены до неузнаваемости названия местностей и собственные имена, есть погрешности и искажения и в содержании. Сделанный около ста лет назад, этот перевод, как и другие, изданные до и после него христианами, изобилует устаревшими и малопонятными выражениями, не употребляющимися в современном языке. Поэтому в той мере, в какой это было допустимо без нарушения общего стиля книги, настоящий перевод был сделан более современным и понятным языком.
К этой святой работе были привлечены переводчики, специалисты по Танаху и эксперты в самых разных отраслях науки и языка. Возглавляющий эту группу рабби Давид Иосифом и работающие с ним рабби Авраам Меламед и сотрудники-специалисты выполняют эту работу с энтузиазмом и преданностью, точно и аккуратно. Перед нами - первые плоды их труда и усердия. Последующие части перевода находятся в стадии работы и скоро, с Божьей помощью, будут изданы.
Первый том, Пятикнижие, изданный в новом русском переводе, по мнению знатоков отличается большей точностью, чем все существующие переводы его на другие языки. В книге оригинальный еврейский текст расположен так, что он в основном совпадает на странице с переводом.
Особого внимания заслуживает то, что оригинальный текст сверен с правками масоры ленинградской рукописи и Кэтэр Арам Цовы. Работа эта была проделана раввином Мордыхаем Броером и публикуется впервые.
Сделанный перевод в известной мере является и толкованием, так как в тех местах, где стих может быть непонятен некомпетентному читателю, в скобках даны краткие толкования, разъясняющие смысл.
Прежде чем настоящий перевод был отдан в печать, он получил высокую оценку и одобрение знатоков Танаха, в числе которых был ныне покойный президент государства Исраэйль рабби Шнэйур Залман Шазар.»
О содержании Танаха, мы можем также ознакомиться и по Ветхому Завету Библии.
«З а в е т – заветованье, завещеванье – обещать, обрекать, давать обет, зарок; полагать между собою ряду, условие, завет, взаимный обет. З а в е т – всё, что завещано, свято наказано, обет, обещанье, договор, условие и основанный на нём союз» «Д о г о в о р – уговор, взаимное соглашенье, условие, обязательство» (В. И. Даль Т. С. Ж. В. Я. том 1 стр. 564-565; 450)
Итак, можно сделать вывод, что Завет – это взаимный договор или союз, основанный на взаимных обязательствах между Богом и Человечеством.
Таким образом, Каноны иудаизма содержат в себе Три Раздела так называемого Танаха:
1. «Тора».
2. «Невиим» - Пророки.
3. «Кетувим» - Писания.
Как пишет АРИ’, в книге «Древо Жизни»:
«Путь Торы - это путь самостоятельного и добровольного осознания необходимости постепенного искоренения эгоизма, когда используется свет Торы для того, чтобы человек подошел к осознанию эгоизма как зла. Это часто путь обращающихся к религии - "хозрей бэ тшува": человек - совершенно светский, хорошо устроенный, спокойный вдруг начинает ощущать острую неудовлетворенность: пропадает искорка - "Нэр дакик". В своих обычных занятиях он не находит удовольствия, радости, вкуса к жизни. Подобным образом в Торе проклят змей: ни в чем не чувствует он вкуса - любая пища, которая есть у него в изобилии, имеет вкус земли.
Так и в нашем поколении начинает ощущаться духовный голод, именно при материальном изобилии. И человек начинает искать источник удовлетворения, путем, подчас тернистым и долгим. Между этими двумя путями и находится свобода воли. Можно лишь пожелать людям вовремя "выбрать жизнь", как советует Тора, а не идти по пути страданий, по которому мы уже прошли в прошлом.»
Как мы разбирали ранее, Каноны иудаизма показывают Образ Закона, из описания поступков грешного – иври человека. Но этот Закон может видеть человек только через индукционный метод познания, т.е. только тогда, когда он соединен со своим Учителем – с высшими иерархиями Духа. В противном же случае, когда такая связь отсутствует, человек может учиться только тогда, когда перед ним есть пример исполнения Закона праведниками – «цадиками».

Hosted by uCoz